domingo, 13 de junio de 2010

La herencia española de Odesa

He encontrado en la web el artículo siguiente:

Odesa es una de las ciudades más bellas e interesantes de Ucrania. Se trata de una ciudad portuaria del Mar Negro donde viven alrededor de un millón de personas. Fue un importantísimo centro comercial en el s. XIX, donde convivieron ucranianos, rusos, griegos, judíos, polacos, franceses, alemanes, rumanos o italianos.
La ciudad fue sede de los sucesos que inspiraron una de las películas más grandes de todos los tiempos: El Acorazado Potemkin. Una de las mayores atracciones de Odesa es la escalinata de 142 metros donde sucede la escena más celebre de la película, con las tropas zaristas masacrando a la población (hechos históricamente dudosos, por otra parte). Estos escalones se conocen hoy día como la ‘escalera Potemkin’.
La calle principal tiene un nombre aparentemente tan eslavo como Deribasovskaya. La calle recibe su nombre en honor al almirante Iósif Mijáilovich Deribas, cuyo nombre original era José de Ribas, hijo del cónsul español de Nápoles y que entró de joven al servicio del ejército del zar.
Odesa se asienta sobre una antigua colonia griega (de hecho su nombre procede del griego Odissós). Situada siempre en el cruce entre muchas naciones y civilizaciones, fue durante siglos una ciudad turca, con el nombre de Khadjibey. En 1789 el ejército ruso tomó la ciudad. Las tropas estaban comandadas por José de Ribas, considerado uno de los fundadores de la ciudad.
Hasta la II Guerra Mundial, Odesa vivió épocas de prosperidad y convulsiones (guerra deCrimea, progromos contra los judíos, revoluciones de 1905 y 1917, etc.). Por su carácter de puerto comercial, se convirtió en un crisol de nacionalidades cuyo espíritu pervivió en los tiempos soviéticos (a pesar de que muchas minorías fueron diezmadas o expulsadas tras la II Guerra Mundial). Una de las consecuencias de esta mezcolanza es el hecho de que la lengua de la ciudad sea el ruso, y no el ucraniano.
La calle Deribasobskaya se trata de un gran bulevar peatonal que es además la principal arteria comercial de la ciudad. Aparece mencionada en numerosos libros y películas, y además del propio De Ribas, quizá su más ilustre vecino fue el gran escritor ruso Pushkin. Una estatua honra la memoria de José de Ribas. La calle bordea además un parque que fue construido por De Ribas y su hermano Félix.
Como postdata, un apunte sobre el nombre de la ciudad. En ruso (y generalmente, cuando se traduce a otras lenguas) es con dos eses: Odessa. Sin embargo en ucraniano es con una sola ese: Odesa. Ésta es además la forma castellanizada del nombre.

la fuente: http://www.diariodelviajero.com/europa/la-herencia-espanola-de-odesa-ucrania

No hay comentarios:

Publicar un comentario